【“老大……”】
【尼克酝酿着语言,而你准备听他的发言和感想】
【“那座山谷太安静了,你是对的。”】
【“在那里,呼吸都得放轻。”】
【“我什么时候骗过你。”】
【死亡谷会教会人们什么是生命,什么是死亡,又为什么要对死亡保持敬畏】
【“我们会不会经过布费亚堡?”】
【“我知道你想去看妮娅和你的小侄女,但是很遗憾,不会。”】
【“不过你可以到墨拿给她写封信,让她把信回到拜亚里。”】
【“可是我不识字啊,妮娅也不识字!”】
【不好,有文盲!】
【这倒确实是个问题,大部分阿尔冈的牛仔只会写自己的名字,因为在银行取钱的时需要签名,让尼克自己写信还是有点超纲了】
【说起来,你认得字也不算多,只能写点简单的信件,要说什么文法语序那你是一窍不通,你对信的要求是别人能懂就行了,整个白砂只有贝拉看得懂你写的信】
【反正在阿尔冈,大家都这么过】
【“多花一个子儿让邮局帮你写不就行了,邮差会帮她读信的。”】
【你还在和尼克掰扯的时候,萨利找过来了】
【“西边有黑烟在飘,可能是瓦西里人。”】
【听到这里你面色凝重起来“我去看看。”】
【草原上有炊烟很常见,但是黑烟不同】
【寻常东西是烧不出黑烟来的,除非被点着是不那么寻常的东西】
【你骑着星期六往西走,直到离那股黑烟只剩下一两公里】
【烧着的是一座房子,看样子是个农民的,因为院子里还放着锄头之类的农具】
【屋子外面有凌乱的马蹄印,没钉马掌,是瓦西里人】
【你在还没烧起来的仓库里找到了三具尸体,是父母和孩子的】
【他们身上的刀口从胸骨一直开到肚脐,但是显然瓦西里人没有满足于简简单单的剖腹,他们还剥走了这些可怜人的头皮】
【你赶到的时候,他们的尸体已经僵了,再过一会儿火就会烧到他们身上】
【你得留下来埋葬这可怜的一家人,保证这火不会失控,不会烧到草原上酿成一场无法挽回的灾祸】
【总结下来就一句话,你需要帮手】
【你骑马回了大部队,找到了萨利】
【“你们先走,我带着尼克去善瓦西里人的后,晚点来追你们。”】
【萨利点点头,你把尼克带走了】
【你把尼克带到了惨案现场,他一句话都没有说,只是撸起袖子跟你一起在院子里挖起坑来】
【“老大,我讨厌瓦西里人,也讨厌挖坑。”】
【“这不巧了吗,我也讨厌,但是我只讨厌那些滥杀的瓦西里人。”】
【“瓦西里人不都是一群混蛋吗?”】
【“奥利弗跟我说有想好好过日子的瓦西里人,我没见过,但是他说有的话我愿意先相信看看。”】